目前分類:音樂世界 (7)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

因為對YOI聲優的好奇,在youtube搜尋「豊永利行」就找到這段live的演唱,真的被Tossy的唱功和感染力震懾了! 還要是他一人作曲作詞和監製的,也太強了吧?

雖然不知道Tossy唱什麼 (我只聽得懂那些「你」、「我」、「花」、「世界」等等單字而已),但我卻非常喜歡這首歌的氣氛,於是就大膽地用google translate來翻一翻歌詞,哈哈,當然翻得古古怪怪啦,於是又加了一廂情願的腦補去修改。萬一有Tossy的粉絲,或喜歡デュラララ!!(《無頭騎士異聞錄》)的人來到這兒,千萬不要對這翻譯太認真啊。 (註:感激日本通友人Maggie幫忙研究翻譯及修改)

文章標籤

藍月 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

最近發現其中一位CH同好也是非常喜歡音樂劇,所以近來我們經常聊音樂劇演員、聊劇目,到製作花絮,以及不同版本比較等等,都聊到不亦樂乎。

當中當然少不了有名的The Phantom of the Opera《歌聲魅影》啦~ 多得25週年紀念版有推出影碟,我們可以欣賞到Ramin Karimloo和Sierra Boggess這對Phantom和Christine的精彩演出。

太多動聽的歌曲了,今天腦海不停想的是Sierra飾演的Christine在劇中被臨時拉出來頂替劇團女主角的演唱,雖然好友Meg說Christine跟優秀的老師學習,但事出突然而且是初試啼聲,緊張是很正常的。所以Christine一開始時聲音也顫抖了,甚至想逃走,不過Madame Giry阻止,然後... 然後就不如看看Sierra的演唱吧。

文章標籤

藍月 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

前幾天在CH LINE群不經意的聊起《東京ラブ‧ストーリー》(港譯:東京愛的故事 / 台譯:東京愛情故事),真是日劇的經典啊!雖然已是二十多年前的作品,我也好久沒看了,但很多畫面都印象深刻,而且它的主題曲更是難以忘記,旋律一響起,彷彿又帶我回到那個時空。記得當時電台也熱播,而這主題曲好像都沒有一個正式的譯名,如果在youtube會發現有「愛情故事突然發生」、「突然來的愛情故事」等等譯名,但我還是喜歡當年一位DJ陳海琪小姐的介紹 - 愛的故事總是突然而來

當年對日文完全零認識(現在也好不了多少),聽著聽著就把歌詞記熟了但完全不知道在唱什麼。這幾天找到[胖虎演唱會]這個部落格,版主的翻譯很棒!可惜那部落格自2009年沒再更新,所以我沒得版主同意下就把歌詞和譯文搬過來了~

再次聽著這首經典歌曲,現在配以中文歌詞了解它的意思,真是加倍的感動啊!

文章標籤

藍月 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()

算起來原來我是十年前學長笛的,2005年開始學了三年左右,考了5級又考了樂理,但於2008年時因搬家就沒有繼續跟原先的老師學習。雖然之後有再找其他老師,但都不太夾。然後因為進修,也因為懶散(<-這是最主要原因OTZ),漸漸就荒廢了。現在偶然看看舖了塵的樂譜,驚覺自己曾經吹奏過這些作品,哎...... 現在已吹不到了。學習樂器跟語言一樣,必須經常練習,成為生活的一部份,否則就會忘記得一乾二淨=_=

這首是我很喜歡的6級考試曲目,我曾經努力練習過呢。聽罷,回憶都回來了,好想再吹奏~

Gaubert - Sicilienne

藍月 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

中毒了~~~ 最近因為看了Phantom of the Opera 25 Anniversary的關係,我非常迷......咳咳,非常欣賞Ramin Karimloo這位音樂劇演員,於是上網找他的資料,發現他是一位非常有才華也非常攪笑的人,而且他唱流行歌也是超級棒的。結果落伍的我終於第一次iTune買音樂,沒辦法啊,誰叫香港沒有他的專輯。12首歌都好好聽呢~~~ 他的歌聲很朝氣很陽光,非常喜歡這把明亮的聲音。 

image

在youtube無意中看到這首《Hallelujah》,是2012年時Ramin跟他的大兒子Jaiden合唱。嘩~ 兩人都超可愛的!3:20時聽到現場有很多觀眾發出母性的聲音,哈哈,這樣形容好像很易走歪,其實我是指有很多女觀眾彷彿在說「Oh~ my God! How cute! How adorable~~~>v<」

文章標籤

藍月 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

《Phantom》所有的歌我都好喜歡,旋律動聽,尤其是慢歌比較容易聽得懂歌詞,聽得很舒服。不過最後那一幕因為三人太拔弩張弓了,"吵"起來的三重唱不太清楚他們各人的話。呃,好吧,是我的聆聽能力太差OTZ。其實每一句都很重要呢,我不明白RAOUL為何要對CHRISTINE說"forgive me"?什麼原因令CHRISTINE吻PHANTOM?為什麼PHANTOM願意放走他們?為什麼CHRISTINE最後要回來交還戒指給PHANTOM?所以就要了解他們各人的歌詞,順便當練習一下翻譯好了。

這歌詞是網上找到的,跟我CD的歌詞好像有少少不同。我的CD是1986年Original London Cast版本,可能之後有點小改動吧,但意義是不變的。我根據25週年的視頻做了少少補充,當我訂的DVD到手後,會再比較一下人家正式的中文翻譯,看看跟我自己的翻譯有多大的出入,哈~ (2015年2月11日補充:25週年DVD到手了,終於要面對自己的譯本差異...... 綠色的字是DVD中文字幕)

文章標籤

藍月 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

上星期終於可以親身欣賞The Phantom of the Opera的演出了。原著Le Fantôme de l'Opéra是法國作家Gaston Leroux在1911出版的作品,其後被拍成多部電影及舞台劇。到了1986年,Andrew Lloyd Webber重新為此劇目編寫了音樂,令它成為了經典的音樂劇。

其實The Phantom of the Opera曾經兩度來過香港演出,可惜窮學生的我沒能力去看,聽說90年代第一次來香港時,是在文化中心演出,水晶燈墜落那一幕震撼人心。Phantom後來在2004年再被拍成電影,雖然很多人都說電影破壞了經典,未能表現音樂劇的魅力,但對於普羅大眾如我,是很好的機會去欣賞這故事。沒看過音樂劇的大前提下,就沒比較,所以我對電影沒意見,但也沒啥印象。(是好事還是壞事?)

終於等到Phantom 2014年冬天再臨香江,當然要好好把握機會了。不過吝嗇的我依然不捨得買前排位置,只坐在遠遠的平價區域。但不知道是亞洲博覽館場地音響太差,還是我位置的問題,我覺得Phantom(Brad Little飾演)的聲音和氣場都很弱呢,尤其是上半場,真是有點小失望,不過Brad Little自1996年已演過無數次Phantom,怎會這樣呢?我都快懷疑Raoul(Anthony Downing飾演)才是男主角(誤)。但女主角Christine(Clarie Lyon飾演)則非常出色,歌聲甜美,唱功了得。到下半場,Phantom的表演流暢多了。而整個音樂劇的音樂、服裝、燈光、特技等等,都是十分專業,果然是經典的世界級音樂劇。

文章標籤

藍月 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()