前幾天在CH LINE群不經意的聊起《東京ラブ‧ストーリー》(港譯:東京愛的故事 / 台譯:東京愛情故事),真是日劇的經典啊!雖然已是二十多年前的作品,我也好久沒看了,但很多畫面都印象深刻,而且它的主題曲更是難以忘記,旋律一響起,彷彿又帶我回到那個時空。記得當時電台也熱播,而這主題曲好像都沒有一個正式的譯名,如果在youtube會發現有「愛情故事突然發生」、「突然來的愛情故事」等等譯名,但我還是喜歡當年一位DJ陳海琪小姐的介紹 - 愛的故事總是突然而來

當年對日文完全零認識(現在也好不了多少),聽著聽著就把歌詞記熟了但完全不知道在唱什麼。這幾天找到[胖虎演唱會]這個部落格,版主的翻譯很棒!可惜那部落格自2009年沒再更新,所以我沒得版主同意下就把歌詞和譯文搬過來了~

再次聽著這首經典歌曲,現在配以中文歌詞了解它的意思,真是加倍的感動啊!

https://www.youtube.com/watch?v=o0_hjv9niaM

"ラブ‧ストーリーは突然に" (作詞/作曲/主唱:小田和正)

何から伝えればいいのか
わからないまま時は流れて
浮かんでは消えて行く
ありふれた言葉だけ

知道和妳表達什麼才好
就這樣時間慢慢流逝
一想起來又馬上忘記
只和妳說了些平淡無奇的內容

君があんまりすてきだから
ただ素直に 好きといえないで
多分もうすぐ 雨も止んで 二人 たそがれ

因為妳實在太好了
但是無法直率的說出「我喜歡妳」
大概很快雨就會停,而要和妳要分開了

あの日 あの時 あの場所で
君に会えなかったから
僕らは いつまでも
見知らぬ二人のまま

如果沒在那天那個時間那個地點遇到妳的話
我們會是永遠互相不認識的陌生人

誰かが甘く誘う言葉に
もう心揺れたりしないで
切ないけど そんなふうに
心は縛れない

不管誰用花言巧語我的心都不會動搖
雖然覺得難受,但在這樣的風裡誰都不能束縛我的心

明日になれば君をきっと
今よりもっと好きになる
その全てが僕のなかで
時を越えてゆく

到了明天的話我一定會比今天更喜歡妳
全部的點點滴滴在我的心中
穿越時空

君のためにつばさになる
君を守りつづける
やわらかく 君をつつむ
あの風になる

為了妳我將成為翅膀
持續著保護妳
成為那陣風溫柔著圍繞著妳

あの日 あの時 あの場所で
君に会えなかったら
僕らは いつまでも
見知らぬ二人のまま

如果沒在那天那個時間那個地點遇到妳的話
我們會是永遠互相不認識的陌生人

今 君の心が動いた
言葉止めて 肩を寄せて
僕は忘れないこの日を
君を誰にも渡さない

現在妳已經心動了
不說話的靠在我的肩膀上
我不會忘記那一天
我絕不把妳交給任何人

君のためにつばさになる
君を守りつづける
やわらかく 君をつつむ
あの風になる

為了妳我將成為翅膀
持續著保護妳
成為那陣風溫柔著圍繞著妳

あの日 あの時 あの場所で
君に会えなかったら
僕らは いつまでも
見知らぬ二人のまま

如果沒在那天那個時間那個地點遇到妳的話
我們會是永遠互相不認識的陌生人

誰かが甘く誘う言葉に
心揺れたりしないで
君をつつむ あの風になる

無論誰對我用什麼花言巧語,我的心都不會動搖
我將變成風圍繞著妳

あの日 あの時 あの場所で
君に会えなかったら
僕ら いつまでも
見知らぬ二人のまま

如果沒在那天那個時間那個地點遇到妳的話
我們會是永遠互相不認識的陌生人

 

最喜歡副歌這句:
「如果沒有那天那個時間那個地點遇到妳的話,我們會是永遠互相不認識的陌生人」

能夠相遇相識,真是需要莫大的緣份呢~ 

 

文章標籤
創作者介紹
創作者 藍月 的頭像
藍月

藍月的後花園

藍月 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()


留言列表 (11)

發表留言
  • cityhunter1985
  • 我又來了!我今天就是泡在家的宅妹!
    好了鋼琴就先差播這首好了
    (明明和CH一點關係都沒有)

    當初聽到身邊的人播放這首歌
    覺得旋律好特殊,忍不住放下工作先聽完
    才知道這首就是東京愛情故事的主題曲,之後才去追劇
    我習慣稱「突如其來的愛情故事」
    這個翻譯好像較著重在 倆人巧合之間邂逅這段愛情故事
    不過藍月喜歡的翻譯版本也很有一番味道
    「愛的故事總是突然而來」
    感覺就比較像是強調、感嘆愛情翩然而至
    (但也可能突然之間就消逝...)
    兩種翻譯帶給我的想像不同,我都很喜歡❤
  • 嘩~!有鋼琴版本聽啊?感謝雪柔~ 坐等!>v<

    其實我沒有重看東京愛情故事,因為太傷感了
    莉香那麼義無反顧地愛著完治,他們也有過快樂的時光
    可惜莉香的幸福只是一場夢,她的完治心裡永遠想著另一個人
    而完治也承受不了莉香強烈的愛,相信完治也感到很內疚吧

    至於譯名的版本真有不同的感覺呢,雪柔的詮釋我十分同意
    「突如其來的愛情故事」重點在於愛情故事,到底這個突然而來的愛情故事是怎樣的呢?
    「愛的故事總是突然而來」愛情,會突然而來也會突然消失
    人的感覺根本就是無從捉摸,改變的是對方,也可能是自己
    哈哈,潛意識的我原來選擇了比較悲觀的版本呢

    藍月 於 2016/12/08 17:28 回覆

  • cityhunter1985
  • 又是我~~~
    藍月會不會覺得:怎麼這傢伙常常在我的版上神出鬼沒XD

    完治有點膽小呢
    所以雖然後來每一集我都邊哭邊看
    但最後還是同意倆人分開是最好的結局
    他們的性格已經不是磨合可以解決的問題了(心碎)

    翻譯呢~中文的重點好像常放在最後
    如果結尾是愛情故事,重點就是這段愛情本身
    如果結尾是突如其來,反而是強調愛情的特色就是無法預期
    這也是我看完藍月回文才突然驚覺到的XD

    藍月真的是很心思細膩的人(而且...感覺很溫柔)
    我寫得這麼語焉不詳還能解讀,太厲害了!
    藍月如果寫一般的散文應該也寫得很好啊!
    寫個兩篇來看看(拉板凳)
  • 謝謝雪柔來留言啊,歡迎還來不及呢^^

    完治的確是有點膽小,是那種不想傷害別人但又不敢表達自己心意的人吧?
    小時候會很心疼莉香,生氣完治這個大笨蛋!
    但人成長了會明白感情事沒對與錯的
    而且完治根本不能駕馭莉香,嗯,說駕馭好像有點高低之分不太妥當
    我意思是,完治和莉香就算在一起都不會長久
    就如雪柔所說,他們性格不太合了,繼續一起只會傷害更深(哭)

    翻譯其實是很有趣的,正如我之前一位老師說,譯本也算是另一類創作
    看我們港台那麼多不同的譯名就好有趣了XD

    雪柔上一番留言很清楚啊,我那有厲害XDDD
    散文嘛,沒主題很難寫喔(非常佩服專業作家)
    除了CH的同人文或隨想文,偶爾我會寫寫電影還音樂感想,都是無聊隨筆而已

    藍月 於 2016/12/08 23:17 回覆

  • 莎拉
  • 謝謝藍月搬了翻譯過來,不然都不知道自己在唱什麼哩...哈哈

    不過看到原意.......只有生氣而已.............
    生氣完治啊!! 飛踢!!!!!
  • 雖然一直不知道自己唱什麼,但就是會跟著唱啊XD
    有機會一起去卡拉OK唱這歌吧

    優柔寡斷的完治的確令人很生氣><
    咦?不過這歌詞會不會是完治對里美的心意呢?(大誤)

    藍月 於 2016/12/08 23:22 回覆

  • pilifonbao
  • 鄭伊健有翻唱過吧,
    我以前很迷你們港劇笑看風雲的包文龍,
    不過我討厭古惑仔。
  • 鄭伊健有翻唱過,但當然是原唱動聽啊!^^
    說真的,雖然古惑仔很紅,我也沒不喜歡鄭伊健
    但古惑仔拍了那麼多集,我從沒看過呢
    不喜歡打打殺殺的劇種,CH是例外的~(好偏心XD)

    藍月 於 2016/12/09 00:36 回覆

  • orange_december
  • 一直很喜歡小田和正唱的這首歌"突然出現的愛情ラブ・ストーリーは突然に",東京愛情故事的漫畫和日劇也看過,日劇還好(女主改很多)
    漫畫的最後和CH一樣有種故事未完的感覺。
    東京愛情故事多了二男一女主角的愛戀,女主面對兩個愛她的男人,一個風流身邊女人不斷的男人,一個死心守護她的同鄉男人,兩人她都放不下,但漫畫最後是女主都沒選就離開。
    CH則是獠早已心有所屬,只是在徘迴在是否對香說出那句"I LOVE YOU,希望妳一直都能在我身邊...."
    其實就算獠或許太害羞說不出口,香其實也懂的
    CH留下這樣的懸念,不正是提供最好題材讓同人發揮嗎~~~^^
  • 歡迎新朋友!^^
    原著漫畫和日劇真的很不同,原著日劇中莉香不太討人喜歡
    但看了日劇的人都會同情莉香吧,反而覺得里美和完治很不該
    基本上日劇已成獨立作品了

    CH也是啊,原著漫畫中的香超美的,中後期與獠之間的情愫好吸引
    動畫的香只懂鬧脾氣,衣著也醜,嗚嗚...
    CH的結局也是留有點懸念,幸好不是悲傷的
    其實小時候我對CH漫畫那樣的結局也沒什麼不滿意
    只是不承認AH,而且看了莎拉的同人文,發現原來可以將自己的想像引伸啊
    漸漸認識各CH同好,然後看了好多不同風格的同人文,真的好有趣呢!

    藍月 於 2016/12/09 13:59 回覆

  • orange_december
  • 我也不承認AH中的獠香,覺得獠香應該是幸福的
  • 對!絕不承認AH,那只是老師另一個作品而已
    獠香結不結婚沒關係,獠沒對香說I LOVE YOU也不要緊
    只要他們知道彼此的心意,一起幸福地活下去才就足夠了!

    藍月 於 2016/12/09 18:04 回覆

  • 二納
  • 這部我只有看過他一點的原作漫畫...(其實內容有點忘了#)
    其實我覺得台灣還好沒把他翻譯的很爛(最近台翻日有點...不予置評)
    這首歌當初聽到就上網查一直找相關歌曲,找到之後每天都來聽一遍哈哈,而且這首歌當初也蠻紅的呢。

    覺得我好久沒來藍月這了(诶#) 自從畢業後,越來越忙了,都沒辦法抽出時間,如果手機有痞客幫APP就好(可惜沒有)

    昨天在翻臉書的時候,發現有人在販售AH的周邊(沒有CH的難過了一下),但是終究還是都買了下來(雖然目前本人有點窮##) 然後放在自己的房間看了就好爽
    獠超帥的 <3

    不過我想我再次出現藍月的部落格,大概又要好幾個月了# 目前正在趕工中

    大概我就草草的打了幾句# 要不等等又要被罵了
  • 二納好久不見!原來畢業了?應該很忙碌吧,沒關係啦,有空才來這兒逛逛啊。

    東京愛情故事這主題曲真是神作,當年可是超紅的,令人忍不住不停地聽
    以前好多日劇的歌曲都好棒啊!
    我記得當年還有將一些專門收錄各日劇歌曲的專輯,90年代該是日劇的輝煌時期吧

    二納買了什麼AH周邊?買了開心就好^^
    話說CH周邊本來就不多,我也只是買了一些30週年的
    偶然我也會到ZENON的網上商品看看,不過都沒什麼新發現

    藍月 於 2016/12/11 17:07 回覆

  • 二納
  • 對方賣的是明信片XD 所以就把一整個明信片都買了下來哈哈
    當時真的很多日劇的曲子都很好聽,感覺明明確確的表達男女主角兩人的感覺(?)

    不過現在專門收錄日劇歌曲的幾乎很少看到了(我是看到一堆英文合輯啦),現在台灣都主要引進韓劇,每次轉一下就會轉到韓劇(所以也有很多韓劇專輯)
    日劇真的越來越少人看了(覺得這地方很可惜),每次跟朋友們想談論日劇,結果大家都是看韓劇居多,結果每次自己都搭不上話啊...
  • 想不到是明信片,哈哈,好想看看二納的明信片啊~
    恭喜二納買到心頭好!看來AH在台灣也頗受歡迎,在香港就沒什麼迴響了

    現在韓劇的確比較順行,不是沒有好看的,但公式化的太多了
    香港的電視台也引入很多韓劇,日劇比較少
    但是我身邊仍是有很多朋友喜歡看日劇啊,聽說《月薪嬌妻》蠻不錯的

    藍月 於 2016/12/11 21:49 回覆

  • 玲玲
  • 完治~~~~(鳴~~)
    當初因為這首ラブ・ストーリーは突然に,
    我有一陣子小小的迷過小田和正,
    但他的唱腔及曲子太固定化,
    所以聽太多首就有點膩~
    可是這首每天依然跟著CH,ASKA,的歌一起循環播放~

    所以我們CH音樂會要把這首編入曲目嗎?(望向雪柔~~)
  • 什麼時候確定了CH音樂會?(裝傻抓頭)

    小田和正的其他歌曲我就沒怎樣聽了,就是迷這首歌而已
    相比之下,我反而比較多聽Chage & Aska的歌,如Say Yes,男と女
    突然發現,飛鳥涼也是Ryo!怪不得玲玲會喜歡
    (是因為名字相同的關係嗎?哈~)

    藍月 於 2016/12/14 16:33 回覆

  • cityhunter1985
  • 我又來了~~~感應到玲玲的呼喚(天線)

    東京愛情故事太傷感...
    我也不敢重看
    之前半夜看也是壓抑地哭,哭到都哽咽了
    可能是每個人都在莉香和完治身上看見自己當年
    未完成的愛情故事吧

    這首絕對的經典,當然好啊~~~
    (所以是跟東京有關的也都可以放進來的意思?)
    那AKB在秋葉原...可以彈一首夜風の仕業嗎~~~
  • 雪柔感應到玲玲的呼喚,那妳要加緊練習了,我要點歌\^o^/
    其實奏什麼我沒所謂,但我沒有雪柔的聽力,沒有樂譜是絕對不行啊><

    我真的不敢重看東京愛情故事
    前幾天只是在網上重溫了莉香坐早一班電車走那幕
    看見莉香哭得那麼可憐也跟著她一起哭了!嗚嗚~~~
    說到投射,我倒沒有這麼刻骨銘心的愛情故事發生過
    不過交出真心但得不到回應這情況,相信是很多人的經驗
    所以大家才會那麼同情莉香,東京愛情才會這麼火紅吧

    藍月 於 2016/12/14 16:44 回覆

  • koi koi
  • 這套是我第一套看的日劇, 赤名莉香也是我很喜歡的女角!(潛台詞當然是:里美我好討厭你XD)
    這首歌在我心裡也是歷久常新, 小田和正的聲線好溫柔,
    上星期我真的還在search莉香幾年後在做甚麼的短篇來看, 看到她依然一個人, 很心疼...
    這幾句寫得真好啊! 我剛剛再翻看文章才看到你最後也有點名這段, 身無彩鳳雙飛翼的感覺^^
    あの日 あの時 あの場所で
    君に会えなかったら
    僕らは いつまでも
    見知らぬ二人のまま
  • 這日劇真是超經典的!看過一次已刻骨銘心><(太悲傷不敢重看)
    那句潛台詞真是要用力地大叫來發洩啊XD(里美我好討厭你~~~!)
    倔強又可憐的莉香,我覺得是完治配不上她的步伐,但她一直遇不到跟她同行的人嗎?
    我想起冴子也是獨立而寂寞的...

    那段歌詞我好喜歡啊,好浪漫~ 套用在我們CH同好中也適合呢^_*
    「如果沒有那天那個時間那個地點遇到妳的話,我們會是永遠互相不認識的陌生人」

    藍月 於 2017/06/02 10:26 回覆