《Phantom》所有的歌我都好喜歡,旋律動聽,尤其是慢歌比較容易聽得懂歌詞,聽得很舒服。不過最後那一幕因為三人太拔弩張弓了,"吵"起來的三重唱不太清楚他們各人的話。呃,好吧,是我的聆聽能力太差OTZ。其實每一句都很重要呢,我不明白RAOUL為何要對CHRISTINE說"forgive me"?什麼原因令CHRISTINE吻PHANTOM?為什麼PHANTOM願意放走他們?為什麼CHRISTINE最後要回來交還戒指給PHANTOM?所以就要了解他們各人的歌詞,順便當練習一下翻譯好了。

這歌詞是網上找到的,跟我CD的歌詞好像有少少不同。我的CD是1986年Original London Cast版本,可能之後有點小改動吧,但意義是不變的。我根據25週年的視頻做了少少補充,當我訂的DVD到手後,會再比較一下人家正式的中文翻譯,看看跟我自己的翻譯有多大的出入,哈~ (2015年2月11日補充:25週年DVD到手了,終於要面對自己的譯本差異...... 綠色的字是DVD中文字幕)



The Phantom of the Opera Act 2. Scene 8 - Final Lair
(songwriters: Andrew Lloyd Webber, Richard Henry Zachary Stilgoe, Charles Eliott Hart)

CHRISTINE [to the PHANTOM]
Have you gorged yourself at last in your lust for blood?
(你嗜血兇殘,你從不覺得自己嘔心嗎?)(你曾經因為自己對鮮血的貪婪而厭惡自己嗎?)
Am I now to be prey to your lust for flesh?
(我現在是你準備要吞噬的獵物了?)(我現在成為你人肉慾望的獵物嗎?)

PHANTOM [to CHRISTINE]
That fate which condemns me to wallow in blood has also denied me the joys of the flesh... 
(命運逼使我沉淪於血腥之中,又不容我享受肉體的快感)
(那個事實譴責著我,使我在鮮血中打滾,同時也否認我享受人肉的歡愉)
This face- the infection which poisons our love...
(這張臉─ 屈折扭曲,會荼毒我們的愛)(這張臉是污染我們的愛的病毒)
This face which earned a mother's fear and loathing...
(這張臉連母親也害怕嫌棄......)(這張臉使母親恐懼和嫌惡)
A mask, my first unfeeling scrap of clothing...
(我人生第一件無情殘破的衣服就是面具......)(一張面具......我第一件冷酷的衣物
Pity comes too late!
(現在同情我已太遲!)(同情來得太遲)
Turn around and face your fate:
(轉身去面對你的命運:)(轉身面對妳的命運)
An eternity of this before your eyes!
(你眼前就是永恆!)(在妳眼前的是無終止的苦惱)

CHRISTINE [to the PHANTOM]
This haunted face holds no horror for me now...
(我不再害怕這張如鬼的臉......)(這張使人困擾的臉孔並沒有使我恐懼)
It's in your soul that the true distortion lies...
(真正扭曲的是你的靈魂......)(在你的靈魂深處是處於真正扭曲的狀況)

PHANTOM [to CHRISTINE]
Wait!
(等等!)(等等!)
I think, my dear, we have a guest.
(親愛的,我們似乎有一位貴賓到了)(我想,親愛的,我們有貴賓來了
Sir...
(先生......)

CHRISTINE
Raoul!

PHANTOM [to RAOUL]
This is indeed an unparalleled delight!
(這真是無比的喜悅!)(這真是無比的歡喜呀!
I had rather hoped that you would come.
(我早已期待你的來臨)(我曾希望你會來這)
And now, my wish comes true.
(現在夢想成真)(現在我的夢想成真了
You have truly made my night!
(你真的使我非常高興!)(你使我今晚很快樂)

RAOUL [to the PHANTOM]
Free her!
(放了她!)(放她走!)
Do what you like, only free her!
(你想怎樣也好,只要放了她!)(你想怎樣都可以,只要讓她走)
Have you no pity?
(你沒有憐憫之心嗎?)(你難道沒有任何同情心嗎?)

PHANTOM [to CHRISTINE]
Your lover makes a passionate plea!
(你的王子在情深款款地懇求!)(妳的愛人向我激昂地請求)

CHRISTINE
Please, Raoul, it's useless!
(算了,Raoul,沒用的!)(Raoul,拜託,沒用的!)

RAOUL [to the PHANTOM]
I love her!
(我愛她!)(我愛她)
Does that mean nothing?
(其他都不重要)(難道這不代表什麼嗎?)
I love her!
(我愛她!)(我愛她)
Show some compassion!
(請憐憫!)(展示你的同情心吧!)

PHANTOM [snarls furiously at RAOUL] [對RAOUL狂怒地咆哮]
The world showed no compassion to me!
(這世界從沒憐憫我!)(這個世界並沒有向我表示你口中的憐憫心!)

RAOUL
Christine, Christine... Let me see her!
(Christine,Christine...... 讓我見她!)(Christine,Christine,讓我看看她!)

PHANTOM [to RAOUL]
Be my guest, sir...
(來當我的貴賓吧,先生......)(你請便,先生)

[PHANTOM let RAOUL enters]
[PHANTOM讓RAOUL進入]

PHANTOM [to RAOUL]
Monsieur, I bid you welcome.
(先生,歡迎你大駕光臨)(先生,我歡迎你來這)
Did you think that I would harm her?
(你以為我會傷害她?)(你想我會傷害她嗎?)
Why would I make her pay for the sins which are yours?
(我為何要她為你的罪付出代價?)(為何我要她為你贖罪?)

[PHANTOM catches RAOUL by the Punjab lasso]
[PHANTOM用旁遮普套索套住了RAOUL]

PHANTOM [to RAOUL]
Order your fine horses now!
(儘管叫喚你的駿馬吧!)(準備好你的馬匹)
Raise up your hand to the level of your eyes!
(舉高手擋在你雙眼的位置吧!)(將手舉到眼睛的高度)
Nothing can save you now,
(現在沒有人可以救你了,)(現在什麼也救不了你)
Except, perhaps, Christine...
(除非,或者,Christine......)(可能除了Christine)

PHANTOM [turns to CHRISTINE]
Start a new life with me.
(從此跟我一起)(跟我開始過新的人生)
Buy his freedom with your love!
(用你的愛換取他的自由!)(用妳的愛換取他的自由)
Refuse me, and you send your lover to his death!
(拒絕我等於送你的情人去死!)(妳若拒絕我,妳的愛人將會進墳墓)
This is the choice -
(這就是決擇─)(這是給妳的選擇)
This is the point of no return!
(這是不歸路!)(這是沒有回程的起點!)

CHRISTINE [to the PHANTOM]
The tears I might have shed for your dark fate,
(就算我曾為你悲慘的命運而流過淚,)(我或許為你黑暗的人生留下了一些同情的眼淚)
Grow cold and turn to tears of hate!
(現都已轉冷而變成憤怒的淚!)(我心已轉冷並轉為憎恨的淚水)

RAOUL [to CHRISTINE]
Christine, forgive me, please forgive me...
(Christine,原諒我,請原諒我......)(Christine,原諒我,請原諒我)
I did it all for you, and all for nothing...
(我為了你不惜一切,但到頭來都是徒勞無功......)(我這麼做全是為了妳)

CHRISTINE [to the PHANTOM]
Farewell, my fallen idol and false friend
(永別了,我墮落的偶像和虛假的朋友)(再會了,我頹廢的偶像和虛假的朋友)
We had such hopes, and now those hopes are shattered!
(我們過去的希望,現在都破滅了!)(我倆曾有希望,現在希望全都破碎了)

PHANTOM [to CHRISTINE]
Too late for turning back...
(想回頭已太遲了......)(回頭太遲了)
Too late for prayers and useless pity...
(禱告和無用的憐憫都太遲了......)(禱告和無用的同情都太遲了)

RAOUL [to CHRISTINE]
Say you love him and my life is over!
(你說愛他,那我也不要活了!)(說妳愛他,我的生命就將終止)

PHANTOM [to CHRISTINE]
Past all hope of cries for help:
(沒哭求救贖的希望:)(哭喊地求救也沒希望了)
No point in fighting -
(你沒爭取的餘地─)(爭吵是無用處的)

PHANTOM [to CHRISTINE]
For either way you choose you cannot win!
(無論選哪一條路你也不會嬴!)(不管妳選擇是什麼,他都會贏)

RAOUL [to CHRISTINE]
Either way you choose he has to win!
(你選哪一條路他都會嬴!)(不管妳選擇是什麼,妳都不會贏)

PHANTOM [to CHRISTINE]
So do you end your days with me,
(所以你選擇跟我長相廝守,)(所以妳是要結束與我一起的日子)
Or do you send him to his grave?
(還是決定送他到墳墓?)(還是要送他去他的墳墓?)

RAOUL [to the PHANTOM]
Why make her lie to you to save me?
(為何要迫她欺騙你來救我?)(為何要她為了救我而向你撒謊?)

PHANTOM [to CHRISTINE]
Past the point of no return
(踏上不歸路)(越過了沒有回程的起點)

CHRISTINE [to the PHANTOM]
Angel of Music...
(音樂天使......)(音樂天使)

RAOUL [to CHRISTINE]
For pity's sake, Christine, say no!
(天啊,Christine,不要!)(Christine,拒絕!看在同情的份上)

CHRISTINE [to the PHANTOM]
Who deserves this?
(誰該受這痛苦?)(這是誰應得的?)

PHANTOM [to CHRISTINE]
The final threshold...
(最後的時限......)(最後的一個門檻)

RAOUL [to CHRISTINE]
Don't throw your life away for my sake!
(不要為了我而犧牲!)

CHRISTINE [to the PHANTOM]
Why do you curse mercy?
(你為何那麼冷酷無情?)(為何要詛咒慈悲心?)

PHANTOM [to CHRISTINE]
His life is now the prize which you must earn!
(現在你只可以揀選他的性命!)(他的生命成為妳必須贏得的獎勵)

RAOUL [to CHRISTINE]
I fought so hard to free you...
(我拼了命也要你得到自由......)(為了讓妳自由,我這麼努力)

CHRISTINE [to the PHANTOM]
Angel of Music...
(音樂天使......)(音樂天使)

PHANTOM [to CHRISTINE]
You've passed the point of no return!
(你已踏上不歸路!)(你已越過了沒有回程的起點)

CHRISTINE [to the PHANTOM]
You deceived me!
(你蒙蔽了我!)(你欺騙我)
I gave my mind, blindly!
(我盲目地相信了你!)(我盲目地給了你我的心)

PHANTOM [to CHRISTINE]
You try my patience...
(你在挑戰我的耐性......)(妳試驗著我的耐心)
Make your choice!
(決定吧!)(做出妳的選擇)

CHRISTINE [to the PHANTOM]
Pitiful creature of darkness,
(活在黑暗中的可憐人,)(黑暗中的可憐的生物)
What kind of life have you known?
(你所認知的人生到底是怎樣的?)(你所知道的是什麼樣世界?)
God give me courage to show you,
(上帝賜予我勇氣讓你知道,)(神給我勇氣讓你了解)
You are not alone...
(你並不孤單......)(你不是孤單的)

[CHRISTINE kisses the PHANTOM, PHANTOM is shocked]
[CHRISTINE吻了PHANTOM,PHANTOM震驚]

MOB
Track down this murderer,
(追捕那殺人犯,)(搜尋這個兇手)
He must be found!
(一定要令他無所遁形!)(他必須被找到)
Hunt out this animal, who runs to ground!
(捕獵那隻逃到地底的野獸!)(這個怪獸是誰?)

PHANTOM [releases RAOUL] [釋放RAOUL]
Take her, forget me, forget all of this.
(帶她走,忘記我,忘掉一切)(帶走她,忘了我,忘記這一切)
Leave me alone, forget all you've seen.
(遠離我,忘掉一切你看到的)(讓我安靜!忘了你們所看到的)
Go now, don't let them find you,
(走吧,不要被其他人發現你們,)(馬上走!別讓他們找到你們!)
Take the boat.
(坐那小艇走)(坐那艘船走)
Swear to me, never to tell the secret you know of the angel in Hell.
(發誓要永遠保守地獄天使的秘密)(向我發誓,永不說出這裡的秘密......這個地獄天使!)
Go now! Go now, and leave me!
(走啊!走啊,遠離我!)(走!馬上走!離開我!)

[CHRISTINE and RAOUL run, music box magically turns on]
[CHRISTINE與RAOUL逃走,音樂盒突然響起]

PHANTOM [alone]
Masquerade
(化妝舞會)(化妝舞會)
Paper faces on parade...
(一張張紙造的臉在巡遊......)(假面具的遊行)
Masquerade
(化妝舞會)(化妝舞會)
Hide your face so the world will never find you...
(隱藏你的容貌,世界就永遠找不到你......)(隱藏你的臉讓世上的人找不到你)

[CHRISTINE appears and returns the ring]
[CHRISTINE出現,交還戒指]

PHANTOM [to CHRISTINE]
Christine, I love you...
(Christine, 我愛你......)(Christine,我愛妳......)

CHRISTINE [leaves and sings]
Say you'll share with me one love, one lifetime
(對我說你會與我一生一世)(說妳將與我共享愛情,與我共度一輩子)

RAOUL [to CHRISTINE]
Say the word and I will follow you
(說吧,我就會追隨你)(妳只要示意,我就一生跟隨妳)

CHRISTINE [to RAOUL]
Share each day with me each night, each morning
(每一天都與我共渡靜夜與晨曦)(與我分享每一天每一個夜晚與早晨)

PHANTOM [alone]
You alone, can make my song take flight
(只有你可以令我的歌飛翔)(妳能使我的歌曲展翅飛翔)
It's over now, the music of the night!
(夜之樂章到現在要結束了!)(現在一切已結束這夜之樂章)
 



PHANTOM好可憐啊(嗚嗚......),尤其是看見CHRISTINE再次出現,但卻是來還他戒指><,太折磨人了吧!25週年版本的CHRISTINE(Sierra Boggess飾演)是傷心欲絕地哭著吻PHANTOM的手,我不禁跟著她流淚了(嗚嗚......)。CHRISTINE是不是也沒想過要傷害PHANTOM呢?

Youtube有這一場珍貴的原版演出(Michael Crawford and Sarah Brightman飾演),可惜完全看不到演員的表情。

以我聽CD的感受,Michael Crawford的PHANTOM在Final Lair中,是一隻來至地獄的惡魔,被CHRISTINE吻了之後變成失去一切法力的普通人(美女與野獸?)。放過RAOUL,叫RAOUL帶CHRISTINE走並遠離他時,那嘶吼好像包圍整個天地,那不是人的哀號。而獨自面對猴子音樂盒時,他又像個寂寞的普通人。當CHRISTINE回來交還戒指,再次離開後,PHANTOM最後那一句唱得多痛苦,他再次由人變成虛幻的鬼消失了。

至於25週年的Ramin Karimloo,他是一隻受傷的野獸,拚命抓住獵物(CHRISTINE)回巢穴。被CHRISTINE吻了之後,他深深地受到傷害,但仍憐惜地輕輕握一下CHRISTINE的手(><),這一刻他是一個受情傷的男人,但沒有怪任何人了。他喘著氣慢慢走開,喃喃自語,不知所措的,最後默默在心中做了決定,然後拿起蠟燭走近RAOUL,期間又不斷回望CHRISTINE...... 嘩,好緊張,超喜歡Ramin這段演繹,太細膩了。當他趕走RAOUL和CHRISTINE之後,哭得好可憐,像個被遺棄的孩子。聽到猴子音樂盒響起,他好像找到同伴般安心,急忙爬過去,跟猴子音樂盒一起唱「Masquerade...」,好可憐啊(;><;)。發現CHRISTINE回來時,他錯愕,但馬上堅強地站起來,好像不想CHRISTINE看到他軟弱的一面。他一直偽裝堅強地目送CHRISTINE,甚至對回眸的CHRISTINE微微點頭示意,請她安心離開(天啊!><)。最後剩下他一人時,他才痛苦地流著淚,擁著CHRISTINE的頭紗,吻著戒指作最後的道別。PHANTOM最後那一句「It's over now,the music of the night!」,整個人好像要化成碎片,消失在地下迷宮中......

Youtube有很多不同的版本欣賞,只可惜我看到很多憤怒的PHANTOM和無情的CHRISTINE。嗯,每個觀眾的喜好不同,以下這個版本我個人覺得也不錯啊,那是David Shannon和Gina Beck於2010年8月在倫敦的演出。Gina Back是個勇敢而有同情心的CHRISTINE,她也是哭著離開的。David Shannon也演繹得很好,當CHRISTINE回來還他戒指時,他想撫摸CHRISTINE但又不敢,好愀心啊。

這音樂劇上演了28年,無數演員飾演過PHANTOM和CHRISTINE,他們的演繹方式都有不同,希望日後有機會看更多不同演員的演出。不過如果想更了解原來PHANTOM和CHRISTINE的內心,還是要去看看原著了。(365頁的英文電子書......呃......)

arrow
arrow

    藍月 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()